-
1 жесткая кожа
Русско-английский сельскохозяйственный словарь > жесткая кожа
-
2 грубый
прил.1. rude; 2. rough; 3. coarse; 4. prickly; 5. scaly; 6. crude; 7. gruff; 8. flagrant; 9. gross; 10. ruggedРусское прилагательное грубый многозначно употребляется во многих и разных ситуациях. Оно относится к свойствам и качествам предметов, а также к характеру речи и поведению человека. Английские эквиваленты соответствуют разным значениям русского прилагательного грубый, но некоторые из них также многозначны и характеризуют как одушевленные, так и неодушевленные существительные.1. rude — грубый, невежливый, наглый, нахальный, оскорбительный ( характеризует главным образом речь и поведение человека): rude manners — грубые манеры; rude language — грубый язык/корявая речь; rude words — грубые слова; rude reply — грубый ответ; rude remarks — грубые замечания; rude style — корявый стиль/грубый стиль; и rude person — грубиян; to be rude to smb — грубить кому-либо/оскорблять кого-либо; to say rude things — оскорблять/наносить оскорбления It is rude to point at people. — Показывать на людей пальцем неприлично. Would it be rude to ask them when they are likely to leave. — He будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать?2. rough — (прилагательное rough многозначно, но большинство его значений эквивалентно значениям русского прилагательного грубый): a) грубый, шершавый, шероховатый, жесткий, неровный (в основном о поверхности чего-либо): rough skin — грубая кожа; rough hands — грубые руки/загрубевшие руки; rough paper — шершавая бумага; a rough road — неровная дорога/ ухабистая дорога; rough surface — неровная поверхность; rough country/ territory — пересеченная местность; rough edges of the stone — неровные края камня Her hands became rough with constant washing. — От постоянной стирки кожа руку нее огрубела./Руки у нее стали шершавые от постоянной стирки. She was surprised at how rough her hands felt. — Ее удивило, какие у нее шершавые руки. Suddenly he fell headfirst, badly cutting his head on the rough edges of a stone. — Он неожиданно упал головой вперед, сильно поцарапав лоб о неровные края камня./Он неожиданно упал головой вперед, сильно поранив лоб об острые края камня. The clay had a rough, gritty texture. — Глина была шершавой, зернистой на ощупь. b) необработанный, черновой, неотшлифованный, неотделанный ( относится к неодушевленным существительным): a rough copy — черновик; a rough translation — черновой перевод; а rough diamond — необработанный алмаз/неотшлифованный алмаз: rough leather — необработанная кожа; a dog with a rough coat — лохматая собака/собака с лохматой шерстью c) грубый, невежливый, неучтивый, жестокий, жесткий (о мерах) (относится к грубому обращению, действиям с применением силы): a rough voice — грубый голос; a rough joke — грубая шутка; a rough answer — грубый ответ; a rough game — грубая игра: rough manners — гpyбые манеры; a rough man — грубиян; rough language — грубое выражение/грубый язык; rough treatment (handling/behaviour) — грубое обращение (поведение) Don't be so rough with her. — He будь с ней таким грубым. Не has a rough temper. — У него жесткий/грубый характер. Не was very rough on her. — Он относился к ней без всякого снисхождения. Saying so you are rough on him. — Говоря так, вы его обижаете. They received a rough treatment during their long period of captivity. — С ними грубо обращались во время их длительного пребывания в плену. The police have been criticized for their rough handling of the demonstrators. — Полицию обвиняли в том, что она грубо обращалась с демонстрантами. d) бурный, неспокойный: rough sea — бурное море/неспокойное море; rough weather — непогода When we sailed to Europe, we had a very rough crossing. — Когда мы плыли в Европу, нас очень сильно качало. e) приблизительный, примерный: a rough plan — примерный план; rough estimates — приблизительные подсчеты/грубые подсчеты/примерная смета; a rough weight — примерный вес; the rough price of the house — примерная цена дома I hope it will give you a rough idea of what we are going to do. — Надеюсь, это даст вам приблизительное представление о том, что мы хотим сделать./Надеюсь, это даст вам общее представление о том, что мы собираемся сделать. The rough age of the man was about 40. — Примерный возраст этого человека — около сорока. f) лохматый, косматый, нечесаный: rough hair — всклокоченные волосы; a face with a rough beard — небритое лицо/физиономия с косматой бородой3. coarse — грубый, жесткий, твердый, крупнозернистый, оскорбительный, невежливый (особенно, если характеризует материал и структуру предмета, сделанного из какого-либо грубого и жесткого сырья; также относится к речи или поведению человека): coarse food — невкусная пища/грубая пища; coarse manners — грубые манеры; coarse skin — грубая кожа/загрубевшая кожа; coarse woo) — грубая шерсть/сырая шерсть; coarse tuning — грубая настройка/начальная настройка; coarse salt — крупнозернистая соль/крупная соль; coarse features of the face — грубые черты лица; coarse and offensive remarks — грубые и оскорбительные замечания; long coarse hair — длинные, жесткие волосы With a coarse gesture he deliberately wiped his mouth with the back of his hand. — Грубым жестом он нарочито вытер рот рукой. She speaks rather coarse language. — У нее грубая речь./У нее корявая речь. All hospital beds were covered with coarse cotton on sheets. — На всех больничных койках были простыни из грубого полотна. His straight brown hair was becoming grey and coarse. — Его прямые каштановые волосы становились седыми и жесткими. The fisherman's skin was dark and coarse his hands big and strong. — У рыбака были большие сильные руки, а кожа загорелой и огрубевшей.4. prickly — грубый, колючий: I hate wearing woolen underwear that feels so prickly. — Терпеть не могу такого колючего шерстяного нижнего белья.5. scaly — гpyбый, чешуйчатый, шершавый: То relieve itchy or scaly skin add a teaspoon full of fine oil to your bath water. — Чтобы облегчить зуд и шершавость кожи, добавьте в воду при принятии ванны чайную ложку рафинированного растительного масла. Experiments with snakes have shown that this scaly creatures are far from stupid. — Эксперименты со змеями показали, что эти покрытые чешуйками существа, далеко не глупы.6. crude — грубый, примитивный, сырой ( часто используется в знак неодобрения): crude spirit — неочищенный спирт; crude expression — грубое выражение; crude drawing — примитивный рисунок; crude facts — голые факты; crude oil — сырая нефть/неочищенная нефть; crude thoughts — непродуманные мысли Your statement is a crude oversimplification. — Ваше заявление — грубое упрощение. His is a crude method of administration. — Он пользуется грубым методом администрирования. It is a crude kind of racial prejudice. — Это самый грубый вид расовых предрассудков.7. gruff — резкий, грубоватый, грубый, хриплый: gruff voice — грубый голос/хриплый голос Не spoke in a gruff voice. — Он говорил грубым голосом./Он говорил хрипловатым голосом8. flagrant — грубый, вопиющий: a flagrant mistake — вопиющая ошибка/грубая ошибка; flagrant injustice — вопиющая несправедливость9. gross — грубый, вопиющий, чрезмерный, явный ( нарушающий принятые нормы): a gross error — грубая ошибка; gross injustice — вопиющая несправедливость; gross negligence — грубая халатность/вопиющая халатность; gross exaggeration — явное преувеличение/чрезмерное преувеличение It was a gross misbehaviour. — Это было непозволительное поведение. Не is a gross eater. — Он просто обжора.10. rugged — (прилагательное rugged многозначно, но эквивалентно значению русского прилагательного грубый): a) неровный, изрезанный, извилистый: rugged coastline — изрезанная береговая линия; rugged terrain — пересеченная местность b) грубоватый, неправильной формы ( но несмотря на это привлекательный): rugged face — грубые (но привлекательные) черты лица/грубоватые (но привлекательные) черты лица; rugged manners — грубоватые манеры She couldn’t't help admiring his rugged good looks. — Она не могла не восхищаться его грубоватой привлекательностью. Whenever she remembered the events of those days, his rugged face rose before her mind's eye. — Всякий раз, когда она вспоминала события тех дней, перед ее мысленным взором вставало его грубоватое, но привлекательное лицо. -
3 грубый
Прилагательное грубый передается на английский язык словами rude и rough, которые могут взаимозаменяться в значении 'некультурный, невежливый, неучтивый' (о людях, их манерах, речи): грубый, невежливый человек – rude man и rough man, грубый ответ – rude reply и rough reply, грубые слова – rude words и rough words. В сочетании с существительными, обозначающими предметы, rude имеет значение 'сделанный неумело, примитивно': грубый инструмент – rude instrument. Rough в таких случаях означает 'неровный, шероховатый': грубая бумага – rough paper, грубая кожа – rough skin, а также 'сделанный небрежно, неотделанный, необработанный': грубый (черновой) набросок – rough sketch, черновой перевод – rough translation.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > грубый
-
4 грубый
грубый голос — harsh / rough / gruff voice
грубая кожа — coarse / rough skin
грубая ошибка — gross error, blunder
грубая пища — coarse / rude fare
грубые руки — horny / hardened hands
грубое слово — rude word; ( неприличное) coarse word
грубая лесть — gross / fulsome flattery
грубое замечание — coarse / rude remark
грубое нарушение прав, закона и т. п. — gross / flagrant violation of rights, the law, etc.
грубые черты лица — rugged features; ( отталкивающие) coarse features
2. ( неискусный) crude3. ( приблизительный) rough -
5 грубый
1) (недостаточно обработанный; жёсткий) rough, coarseгру́бая ко́жа — coarse / rough skin
гру́бая ткань — coarse fabric
2) ( неискусный) crudeгру́бая рабо́та — crude workmanship
3) (неизящный, некрасивый)гру́бые ру́ки — horny / hardened hands
гру́бые черты́ лица́ — rugged features; ( отталкивающие) coarse features
4) (низкий, неприятный - о голосе) harsh, rough, gruff5) ( некультурный) coarse; ( невежливый) rude; ( вульгарный) gross [-əʊs]; ( жестокий) bruteгру́бый вкус — coarse taste
гру́бое сло́во — rude word; ( неприличное) coarse word
гру́бое замеча́ние — coarse / rude remark
гру́бая си́ла — brute force
э́то о́чень гру́бо с ва́шей стороны́ — it is very rude of you
6) ( приблизительный) roughгру́бый подсчёт — rough estimate
в гру́бых черта́х — in broad outline
7) ( чрезмерный) gross [-əʊs], flagrant, blatantгру́бая оши́бка — bad mistake, gross error; blunder
гру́бое наруше́ние (рд.) — gross / flagrant / blatant violation (of)
гру́бое вмеша́тельство — gross interference
гру́бая лесть — gross / fulsome flattery
••гру́бая пи́ща — coarse / rude fare
гру́бые корма́ с.-х. — roughage
-
6 отшелушивающий крем
1) General subject: exfoliative creamУниверсальный русско-английский словарь > отшелушивающий крем
-
7 морщинистость зеленая плодов яблони
англ. false string of apple tree; green crinkle of apple tree; rough bark of apple tree; rough skin of apple tree; scar skin of apple treeнем. Fruchtkräuselkrankheit, Apfelbaumфранц. pomme à peau rugueuseФитопатологический словарь-справочник > морщинистость зеленая плодов яблони
-
8 шершавая кожа
1) Perfume: flaky skin2) Makarov: rough skin -
9 крем с абразивными добавками
Универсальный русско-английский словарь > крем с абразивными добавками
-
10 огрубевшая кожа
Perfume: rough skin -
11 пилинг-крем
-
12 titeve
a fish (Spanish pez erizo "hedgehog fish"). Three sorts are distinguished:titeve taratara, which stretches out its quills when floating on the sea;titeve moana, with a blue back and short quills;titeve kapovai, large, with a very rough skin, but no proper quills. -
13 раздражать
1) General subject: acerbate, aggravate, anger, annoy, annoy (кого-л.), arouse (кого-либо), badger, chafe, crab (кого-л.), curdle, discomfit, disgruntle, displease, embitter, enchafe, envenom, exacerbate, exasperate, exasperate (ранку, болячку), exulcerate, fray, gall, get down, get in hair (кого-л.), get on nerves, get on one's nerves, get somebody's back up, get under the skin, give the needle, give the pip (кого-л.), goad, grate, grate on, (обыкн. on) grater, harry, heat, herry, huff, irritate, itch, jangle, jar, jar (on, upon), madden, mag, make nervous (кого-л.), nag, nark, needle, nettle, peeve, prod, provoke, put somebody's back up (кого-либо), rasp, roil, roughen, rouse, rub, rub the fur the wrong way, rub the wrong way, ruffle, set somebody's back up (кого-либо), set somebody's nerves on edge, shake up, sour, spite, stick pins into (кого-л.), stroke against the hair (кого-л.), stroke the fur the wrong way, stroke the wrong way, to stroke fur the wrong way (кого-л.), stroke the wrong way, to stroke hair the wrong way (кого-л.), thorn, tickle, torment, torture, try, twist tail (кого-л.), vellicate (щипками, уколами), venom, vex, wear on, put out, set teeth on edge, rough up (кого-л.), set nerves on edge (кого-л.), get goat (кого-л.), get under skin (кого-л.), rough up the wrong way (кого-л.), get goat (сердить, кого-л.), rankle, go against one's grain, jangle (sb's) nerves2) Biology: exasperate (напр. кожу)3) Medicine: stimulate4) Colloquial: crab-tree (кого-л.), crabber (кого-л.), get somebody's goat, give the fidgets (кого-л.), rattle, rile, tick off5) Dialect: edge6) American: get on nerves (кого-л.)7) Obsolete: irk8) Literal: stroke the wrong way (кого-л.)10) British English: get up somebody's nose (informal), get up somebody's nostrils (informal), mither11) Australian slang: crap off, get in ( smb.'s) hair (кого-л.), get up (smb.'s) nose (кого-л.), give (smb.) the irrits (кого-л.)14) Jargon: bug, get in (one's) hair, rank, turn (someone) off, drive up the wall (=annoy), give someone a pain, wig15) Invective: piss off16) Aviation medicine: incense17) Makarov: aggravate (кожу), fret, get under (smb.'s) skin (кого-л.), go against the grain, go against the hair, imbitter, try temper (кого-л.), chafe against, chafe on, chafe upon, cheese off18) West Indies: bex19) Taboo: bitch off, bum somebody out (кого-л.), fuck somebody off, fuck with somebody (кого-л.), get on (one's) wick (кого-л.), get on one's wick, get one's mad up, gripe somebody's ass (кого-л.), make (one's) shit hang sideways, pee somebody off (кого-л.), piss somebody off (кого-л.), rag20) Phraseological unit: grind (one's) gears (It really grinds my gears when inconsiderate people litter.), harsh (one's) mellow21) Idiomatic expression: under my skin (пример: I can't stand him, he really gets under my skin), get up the nose (get up one's nose) -
14 корка
1) General subject: crust (хлеба), incrustation, paring, peel, peeling, peelings, pell, pill, rind, shell, skin (слитка)3) Colloquial: a howler (что-л. смешное или неуместное something funny or inappropriate)5) Engineering: cake (на стенке ствола буровой скважины), encrust, rim (слитка), scale, shell (на слитке)6) Construction: crust (грунтовая), sludge blanket (в метантенке)7) Forestry: cortex (слой ткани между эпидермисом или феллемой ствола или корней и сосудистой системой), encrustation, outer bark (наружный слой коры), rough outer bark9) Oil: cake10) Perfume: cortex11) Ecology: scum12) Drilling: filter cake13) Polymers: peel ply15) Makarov: casting skin, rind (сыра, бекона), shave, skiff (отделившаяся от стенок скважины), skin (краски в банке)16) Gold mining: pan17) Electrical engineering: crust (отвердевшего электролита) -
15 грубый
прл1) неучтивый rude; малокультурный coarse; crudeгру́бые мане́ры — coarse/rude/crude/rugged manners
гру́бые шу́тки — coarse/crude jokes
2) жёсткий, шероховатый rough, coarseгру́бая ко́жа — coarse skin
3) предварительный roughгру́бый подсчёт — rough estimate
• -
16 обмазка
2) Geology: rendering coat3) Engineering: coating (сварочных электродов), covering (сварочных электродов), dressing (литейной формы), first coat, lute, luting, smearing4) Construction: back cleavage, back-coat, coating material, first-coat, laying of plaster, parget, patching material, render, rendering, rendering cleavage, rough casting, rough rendering, roughcast, roughcasting, slush, spatter dash, squirted skin5) Automobile industry: sheath (электрода)6) Metallurgy: backfill (для анодов), envelope7) Astronautics: coat8) Drilling: coating9) Automation: lagging (для теплоизоляции узла)10) Combustion gas turbines: plaster11) Cement: protective coat (на футеровке), protective coating (на футеровке) -
17 флотация
* * *флота́ция ж.
flotationанио́нная флота́ция — anionic flotationбеспе́нная флота́ция — nonfrothing flotationва́куумная флота́ция — vacuum flotationвтори́чная флота́ция — secondary flotationгру́бая флота́ция — rough flotationизбира́тельная флота́ция — selective [differential] flotationколлекти́вная флота́ция — bulk flotationма́сляная флота́ция ( с использованием масла) — oil flotationобра́тная флота́ция — opposite flotationоки́сленная флота́ция — oxide flotationосновна́я флота́ция — rough flotationочи́стная флота́ция — scavenging flotationпе́нная флота́ция — foam [froth] flotationперечистна́я флота́ция — cleaner flotationплё́ночная флота́ция — film [skin] flotationпневмати́ческая флота́ция — air flotationпосле́довательная флота́ция — stage flotationпротивото́чная флота́ция — countercurrent flotationпряма́я флота́ция — direct flotationселекти́вная флота́ция — selective [differential] flotation* * * -
18 обдирочно-фрезерный станок
Automation: rough milling machine, skin miller, skin-milling machineУниверсальный русско-английский словарь > обдирочно-фрезерный станок
-
19 снимать
1. lift2. skin off3. kill4. withdraw5. demount6. dismount7. dismounted8. dismounting9. doffстаскивать, снимать; срывать — to pull off
раздеваться, снимать одежду — peel off
срывать, обрывать, снимать — pick off
10. skimmed11. skimming12. take a pictureснимать; подниматься — take off
13. take offснимать; снять — skin off
снимать; стягивать — draw off
14. unhang15. unhung16. unload17. take; remove; discard; dismiss; withdraw; cut; rent; photograph; reap; gather cancel; strike off; deprive; releaseпроизводить отсчет; снимать показания — take the readings
снимать в масштабе 1:2 — to photograph to half scale
18. duplicate19. gather20. put offубирать, уносить, снимать — take off
снимать, стаскивать — to pull off
21. shoot22. skim23. take downпроизводить съёмку, снимать — to take pictures
снимать; фотографировать — take a picture
Синонимический ряд:1. сбивать (глаг.) сбивать; сваливать; ссаживать; сшибать2. смещать (глаг.) освобождать; отстранять; смещать3. убирать (глаг.) убирать4. фотографировать (глаг.) фотографировать; щелкатьАнтонимический ряд: -
20 женские наружные половые органы
2) Medicine: vulva3) Invective: muff (особенно покрытые большим количеством волос)4) Taboo: Aunt Maria, Marble Arch ("Мраморная арка" - один из входов в лондонский Гайд-парк сf. garden), Sir Berkley, attic, basket, doodle-sack, escutcheon, fanny, feminine gender, fleece, free-fishery, goat-milker, ha'penny, hairy oracle, hairy wheel, hotel, itcher, jam, jelly-bag, key-hole, knick-knack, lamp of love, lather-maker, little sister (см. little brother), lock (см. key), long eye, man-trap, manhole, milking pail, molly's hole, muff (особ. покрытые большим количеством лобковых волос), mustard-pot, needle-book, never-out, nick, nick-nack, old hat, old lady, old thing, omnibus, open C (игра слов на sea и "c" cunt), orchard, orifice, oven, oyster, parlor, pen, pigeon-hole, pin-case (см. pin), pintle-case, pipe, pisser, pit, pit-hole, poke-hole, pot, prannie, pranny, pump, pump-date, punce, purse, pussy-cat, quiff, quim-box, rasp, rattle-bollocks (pl), receipt of custom, receiving set, red ace (см. ace), rest-and-be-thankful, ring, road, rooster, rough-and-ready, saddle, salt-cellar, seed-plot, seminary (игра слов на semen q.v.), shake-bag, shell, skin-the-pizzle, slot, sluice, snatch-blatch, snippet, socket, sportman's gap, suck-and-swallow, sugar-basin, tail-box, tail-gap, teazle, temple of low men (игра слов на low men (антоним high men) и hymen), tickle-thomas, till, tirly-whirly, tit, tivvy, toby, touch hole, twam, valve, water-box, whelk, whim-whamУниверсальный русско-английский словарь > женские наружные половые органы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rough-skin plum — Guinea Guin ea (g[i^]n [ e]), n. 1. A district on the west coast of Africa (formerly noted for its export of gold and slaves) after which the Guinea fowl, Guinea grass, Guinea peach, etc., are named. [1913 Webster] 2. A gold coin of England… … The Collaborative International Dictionary of English
rough — adj 1 Rough, harsh, uneven, rugged, scabrous are comparable when they mean not having a smooth or even surface, exterior, or texture. Rough, the usual and comprehensive word, basically applies to whatever may be said to have a surface or an… … New Dictionary of Synonyms
rough — 1. adjective 1) rough ground Syn: uneven, irregular, bumpy, lumpy, knobbly, stony, rocky, rugged, rutted, pitted, rutty Ant: smooth, flat 2) … Thesaurus of popular words
rough — 1. adjective 1) rough ground Syn: uneven, irregular, bumpy, stony, rocky, rugged, rutted, pitted 2) the terrier s rough coat Syn: coarse, bristly, scratchy … Synonyms and antonyms dictionary
Rough Collie — Sable and white Rough Collie Other names Collie, Scottish Collie, Long Haired Collie, English collie Country of origin United Kingdom (Scotland) Traits Weigh … Wikipedia
Rough Frog — Conservation status Least Concern (IUC … Wikipedia
Rough-skinned newt — Taxobox | name = Rough skinned Newt status = LC | status system = IUCN3.1 trend = stable image width = 240px regnum = Animalia phylum = Chordata classis = Amphibia ordo = Caudata familia = Salamandridae genus = Taricha species = T. granulosa… … Wikipedia
skin — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 covering of a human/animal body ADJECTIVE ▪ beautiful, clear, fine, flawless, good, healthy, perfect ▪ You want clear, healthy skin … Collocations dictionary
skin — I n. 1) to tan a skin 2) to cast, shed, slip one s skin (the snake shed its skin) 3) chapped; coarse, rough; dark; delicate; dry; fair; fine; irritated; light; oily; sensitive; smooth; soft skin 4) human skin 5) (after sunburn) skin blisters;… … Combinatory dictionary
skin friction/surface friction drag — Drag caused by the unevenness in the skin of a body. The layers of air near the surface are retarded, and the speed of the airflow increases as the distance from the skin increases. To reduce the skin friction, the surface should be smoothened to … Aviation dictionary
skin disease — ▪ pathology Introduction any of the diseases or disorders that affect the human skin. They have a wide range of causes. General features Although most diseases affecting the skin originate in the layers of the skin, such abnormalities are… … Universalium